Translation of "al trattato con" in English

Translations:

with treaty

How to use "al trattato con" in sentences:

Faremo anche un brindisi al trattato con i pellerossa.
We'll be toasting the treaty, too, with the fucking heathens.
Il che non sarebbe stato bene sulle prime pagine, accanto al trattato con Shiraz.
Which wouldn't play too well sharing the front page with the Shiraz treaty signing.
Quelli che aderivano al Trattato con l’Inghilterra si avvicinarono al governo, che aveva Griffith come presidente, mentre coloro che intendevano continuare a combattere nel Nord perché l’Ulster fosse incluso nel nuovo Stato Irlandese ne rimasero fuori.
Those who adhered to the Treaty with England gathered around the Government, with Griffith as President, while those who wanted to continue the fight into the North to include Ulster in the new Irish state remained outside the new state.
Borissov ha ricordato che, grazie al trattato con Ankara, i migranti vengono fermati e non assalgono più le frontiere bulgare.
Borissov said that, under the Ankara treaty, migrants are stopped and no longer storm on to the Bulgarian borders.
Con la ratifica della Polonia, tutti i Paesi dell’Unione europea e della NATO hanno aderito al trattato, con eccezione degli Stati Uniti. (...). Il Trattato di Ottawa entrerà in vigore per la Polonia il 1 ° giugno 2013.
With Poland's ratification, all of the European Union is on board the treaty and all of NATO, with the exception of the United States. (…).The Mine Ban Treaty will enter into force for Poland on 1 June 2013.
Così i secoli passavano con i Britannici che felicemente parlavano l'inglese antico, ma nel 700 iniziò una serie d'invasioni vichinghe che continuarono fino al trattato con cui si divise in due l'isola.
So the centuries passed with Britains happily speaking Old English, but in the 700's, a series of Viking invasions began, which continued until a treaty split the island in half.
0.6086368560791s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?